Portuscale : la rénovation du Lisboa est interrompue ; la vente de croisière francophones gelée15/1/2014
Un nouveau coup dur pour la jeune compagnie portugaise Portuscale. Devant le nombre accablant de vices non-déclarés à la vente qui perturbent la rénovation du Princess Danae, les travaux à bord sont suspendus jusqu'à nouvel ordre. La décision vient de Rui Alegre lui-même, Président et fondateur de la société ; elle a été dévoilée ce matin même. Le navire devait initialement reprendre du service dès fin-février, sous le nom de Lisboa ; plusieurs annulations successives (la dernière remontant à la semaine dernière) avait déjà repoussé le premier embarquement au 20 avril. En tout, déjà sept départs ont été annulé, représentant presque soixante jours de navigation. It is a new blow for the young Portuguese cruise line Portuscale. In view of the too many latent defects which are perturbing the refit of Princess Danae, the works aboard are hanged until further notice. The decision comes from Rui Alegre himself, Portuscale's founder and CEO ; it was said this morning. The vessel was initially expected to enter in service from mid-February, as Lisboa ; several successive cancellations (the latest being on last Thursday) already delayed the first boarding to April 20th. Seven sailings are already cancelled, meaning almost sixty cruising days. L'affaire n'est bien sûr pas sans rappeler les déboires qui ont marqué la remise en route du Funchal cet automne : pour mémoire, celle-ci n'avait pu se faire qu'après trois semaines de retard, pour des problèmes liés à la rénovation et aux nouvelles règles de sécurité. Ces difficultés ne sont malheureusement pas une surprise : les quatre paquebots repris par Portuscale ont entre quarante-huit et soixante-six ans ; ils ont passé de longs mois à l'arrêt entre la fin de Classic International, leur exploitant précédent, et leur rachat par Portuscale. Leur retour sur le marché intervient alors que les règlements maritimes internationaux n'ont jamais été si sévères et si rapides à évoluer, tant concernant la sécurité que la pollution (et donc la condition des moteurs). Le Princess Danae en particulier, est un ancien porte-conteneurs reconverti en paquebot dans les années 70 : pour mémoire, Rui Alegre avait dû renoncer à racheter son sistership, le Princess Daphne, qu'il avait jugé irrécupérable. Ce paquebot est toujours désarmé en Crête, peu sont encore optimistes quant à son avenir. Indeed, these news look similar to the problems occurring when Funchal came back into service : memory, this last took place three weeks late, because of problems during the refit and difficulties to meet news safety rules. These difficulties are unfortunately not a surprise : the four Portuscale ships are 48 to 66 years old ; they spent a long period standing by before to be sold to Portuscale. Their coming back in the cruise operations takes place when sea regulations are more and more hard and fast to change ; both concerning the safety and the pollution (including the engine conditions). The Princess Danae herself is an ex-container ship, converted into a cruise ship in the mid-70s ; memory, Rui Alegre was obliged to abandon his plans concerning her sistership, Princess Daphne, which he described as not recoverable. This last is still laid up in Crete ; most people renounced to see she in operation again. Dans ces conditions complexes, on comprend bien que l'armateur préfère rester prudent et attendre une évaluation fiable et précise des rénovations avant d'engager de nouveaux investissements dans un projet qui peut sembler incertain. Du point de vue commercial par contre, c'est un nouveau challenge qui se pose : tout le programme francophone de cette année est désormais bloqué, alors que les ventes battent leur plein pour la saison à venir. Il faudra lancer la compagnie très rapidement, sur un marché desservi cette année par plusieurs nouveaux opérateurs. Un défi de taille, mais que Rui Alegre semble prêt à relever. In this hard conditions, it looks logical to see the owner remaining careful and waiting for a reliable and precise works rating before to begin new investments for a project seeming hypothetical for the moment. However, from a commercial view, is arriving a new challenge : the whole 2014 French program is now locked, while the sales are in full swing for the coming season. The company will have to be launched very efficiently in France, which is now a market served by several new operators. A large challenge, that Rui Alegre looks ready to meet. Le scénario plus complexe, mais qui n'est pas moins probable, est celui où la rénovation du Princess Danae est finalement abandonnée. Le sort du vieux paquebot ne ferait alors malheureusement aucun doute ; mais il faudra trouver un autre navire adapté et de taille raisonnable pour le marché francophone, capable de fidéliser une clientèle qui n'a que l’embarras du choix parmi une offre toujours plus étoffée. A l'heure qu'il est, il semble difficile d'espérer voir Portuscale installée durablement dans l'hexagone d'ici 2015. The harder but as expectable scenario is one where Princess Danae's refit would be abandoned. Unfortunately, the old cruise ship's future would not make any doubt. However, it would be necessary to find an other middle-size cruise ship fitted with the French market, able to retain an audience which can select his product in a larger and larger offer. At this time, it looks hard to expect to see Portuscale well-installed in French from 2015. Les commentaires sont fermés.
|
Archives
Novembre 2024
RechercheCatégories
Tous
|