Une ligne et des ports en dangerA LINE AND PORTS IN DANGER Nouveau coup dur pour la ligne Dieppe-Newhaven : le Conseil Général de Seine-Maritime a annoncé qu'il allait revoir à la baisse l'aide qu'il accordait à l'exploitation de la ligne. Celle-ci est actuellement à hauteur de 18 M€, le Département armant par ailleurs les deux navires destinés à cette desserte. L'exploitation est confiée à LD Lines, qui affrète les deux car-ferries coque nue. Le Conseil Général cherche actuellement de nouveaux partenaires, publics ou privés. Quelles que soit les réponses à cet appel, l'ultimatum est clair : la part du budget départemental consacrée va être réduite, coûte que coûte. La ligne est une nouvelle fois mise à mal, alors que LD Lines finalise sa fusion avec DFDS et revoit sa stratégie globale en Manche. New blow for the Dieppe-Newhaven line: the General Council of Seine-Maritime announced that it would revise downward the help he gave to the operation of the line. It currently stands at € 18 million, the Department also arming the two vessels for this service. Exploitation is carried out by LD Lines, which charters bareboat both car-ferries. The General Council is currently seeking new partners, public or private. Whatever is the answer to this call, the ultimatum is clear from the departmental budget will be devoted reduced costs. The line is once again undermined, while LD Lines complets its merger with DFDS, and is reviewing its overall strategy in the Channel. Le port de Newhaven parait bien vide lorsque le ferry est en mer Les ports de Dieppe et Newhaven se mobilisent pour sauver leur ligne, liaison historique entre la France et l'Angleterre. Si Newhaven, par sa proximité de Brighton, connait d'autres activités (conteneur notamment), elles restent limitées. Newhaven Port and Properties (NPP), gestionnaire et propriétaire français du port de Newhaven, ne voit pas d'avenir sans Transmanche Ferries. La situtation est tout aussi tendue du côté de Dieppe: le ferry représente aussi le principal trafic pour le port de commerce dieppois. L'an passé, 252 000 passagers ont emprunté la ligne ; la suspension de celle-ci signifierait sans aucun doute une perte conséquente pour le tourisme local. Et donc une mise en danger pour les ports concernés. Ports of Dieppe and Newhaven are mobilizing to save their line, historical connection between France and England. If Newhaven, by its proximity to Brighton, knows other activities (including container), they remain limited. Newhaven Port and Properties (NPP), manager and French owner of port of Newhaven, does not see future without Transmanche Ferries. The situtation is equally tense beside Dieppe: ferry is also the main traffic for the port of Dieppe trade. Last year, 252,000 passengers passed through the line, the suspension of the latter undoubtedly mean a consequent loss of local tourism. And thus endangering the ports involved. Transmanche Ferries créée pour l'économie locale françaiseTRANSMANCHE FERRIES CREATED FOR THE LOCAL ECONOMY FRENCH En 1998, P&O Stena Line effectue sa dernière traversée entre Dieppe et Newhaven avec le navire Stena Cambria. Ce départ s’inscrit dans une volonté de concentration du service sur la ligne Calais-Douvres. Malgré l’installation d’un service avec un ferry à grande vitesse, rapidement les acteurs publics du département de Seine Maritime entreprennent la création d’une compagnie, pour desservir Newhaven au départ de Dieppe. Cette compagnie prendra le nom de Transmanche Ferries, et affrètera à son inauguration en 2001, le navire de la Corsica Sardinia Ferries, Sardinia Vera (vous pouvez découvrir le reportage réalisé à bord en cliquant ici). Un an plus tard est prise la décision d’acheter un second navire. La compagnie porte son choix sur le Saga Star, et le renomme Dieppe. En 2005 et 2006 sont respectivement mis en service les Côte d’Albâtre et Seven Sisters, remplaçants des Sardinia Vera (rendu à son propriétaire, Corsica Ferries) et Dieppe (vendu à Polferries). In 1998, P&O Stena Line makes its last journey between Dieppe and Newhaven with the vessel Stena Cambria. This departure is part of a commitment to a service concentration on the Calais-Dover route. Despite the installation of a service with a high-speed ferry, Seine-Maritime public actors quickly undertake the creation of a company, to serve Newhaven departing from Dieppe. The company took the name of Transmanche Ferries, and will charter from its inauguration in 2001 the Corsica Sardinia Ferries ship Sardinia Vera (you can find the report produced on board by clicking here). A year later the decision is made to buy a second ship. The company carries its choice on the Saga Star, and renames her Dieppe. In 2005 and 2006 were respectively put in service Côte d'Albâtre and Seven Sisters, replacement of Sardinia Vera (returned to its owner, Corsica Sardinia Ferries) and Dieppe (sold to Polferries). Une flotte parfaitement adaptéeA FLEET PERFECTLY ADAPTED Actuellement, un seul des deux navires assure les liaisons entre Dieppe et Newhaven: le Côte d'Albâtre, alors que le second est désarmé à Dieppe. Cette disposition est normale compte tenu du contexte de la ligne. Un seul ferry permet d'avoir des taux de remplissages importants, alors qu'avec deux ferries, les coûts deviendraient trop importants face au nombre de passagers. Les Côte d'Albâtre et Seven Sisters, bien que moins agréables que d'autres navires, ont l'avantage de proposer le maximum d'installations possibles sur une telle lignes: les ferries ont été conçus pour atteindre les limites de longueur, largeur et tirant d'eau de ce qui est acceptable dans les ports de Dieppe et Newhaven. Vous aurez l'occasion de découvrir le Seven Sisters dans quelques semaines sur PassengerShips.fr Currently, only one of the two vessels provides links between Newhaven and Dieppe: the Côte d'Albâtre, while the second is laid up in Dieppe. This arrangement is normal given the context of the line. One ferry can have significant rates of filling, when with two ferries, the costs become too high with the number of passengers.
The Côte d'Albâtre and Seven Sisters, though less pleasant than other ships have the advantage of providing maximum facilities possible on such lines: the ferries were designed to reach the limits of length, width and draft of what is acceptable in the ports of Dieppe and Newhaven. You will have the opportunity to discover the Seven Sisters in a few weeks PassengerShips.fr Les commentaires sont fermés.
|
Archives
Mai 2024
RechercheCatégories
Tous
|