Ce mois-ci se déroulait au Havre une transition de taille : le Norman Voyager a cessé ses rotations pour DFDS début mars, et s'était fixé dans le Bassin Bellot, au Havre, afin de changer de couleurs et de nom. Le 13 mars, il révélait sa nouvelle livrée - certes peu différente de la précédente - et commençait sa navigation pour le compte de la compagnie bretonne Brittany Ferries. Les premiers mouvements se feront d'ailleurs avec un navire à deux livrées, puisque le côté tribord ne sera repeint qu'entre les 15 et 20 mars. This month, an major transition took place in Le Havre : the Norman Voyager ceased her crossings for DFDS at the beginning of March and stood in the port to change colors and name. On March 13th, she revealed her new paint - anyway not very different - and began sailing for Brittany Ferries. The first moves were with a two-names ship, while starboard side is not painted before March 17th. Le 20 mars enfin, l'Etretat faisait sa première rotation commerciale entre Le Havre et Portsmouth. Il était ce week-end à Santander pour la première fois, où il assurera désormais un toucher tous les dimanche en provenance d'Angleterre. De retour hier au Havre, il entame sa première semaine complète de rotation entre Le Havre et Portsmouth, à raison de huit A/R. Le service assuré est destiné aux passagers français, avec une rotation de nuit à l'aller (départ 22h du Havre, arrivée à 5h ou 8h) et un retour en journée (départ 12h de Portsmouth, arrivée 18h au Havre). Finally, on March 20th, the Etretat made her very first commercial crossing between Le Havre and Portsmouth. Last week-end, she was in Santander for the first time - she goes here now every Sunday from England. Coming back yesterday in Le Havre, she begins now her first operating complete week between Le Havre and Portsmouth, meaning eight returns before Saturday. The service developed here is designed to a French audience, with a night crossing to England and a daily return. De son côté, DFDS a débuté dès l'arrêt du Norman Voyager les rotations avec le Seven Sisters. Celles-ci suivent les mêmes horaires que précédemment, avec des départs plus adaptés aux anglophones (arrivée le matin et départ en après-midi de France, arrivée et départ tard le soir d'Angleterre). Du côté des tarifs, remarquons que les deux compagnies proposent exactement la même base, sensiblement supérieure à celle pratiquée jusqu'alors (32€ le voyage piéton). Le Normandie Express prendra enfin du service le 22 mai, et proposera cinq A/R hebdomadaire (départs du jeudi au dimanche).
Concerning DFDS, the Seven Sisters began her operations from Norman Voyager's stop. These are the same usual timetables, with more English-fitted departures. Concerning prices, it is noticeable to see that both companies offer exactly the same base, quite upper to before (32€ the passenger crossing). The Normandie Express will begin her service on May 22d and offer herself five weekly returns, from Thursday to Sunday. Les commentaires sont fermés.
|
Archives
Mai 2024
RechercheCatégories
Tous
|